中文口号为:同一个世界,同一个梦想;
英文口号为:One World,One Dream.
真够讽刺的,是不是"Different World, Different Dream"更切合实际一点呢?
2000年:悉尼奥运会Share the Spirit(分享奥林匹克精神)
2002年:盐湖城冬奥会Light the Fire within(点燃心中之火)
2004年:雅典奥运会Welcome Home(欢迎回家)
I sit at my window this morning where the world like a passer by stops for a moment, nods to me and goes.
中文口号为:同一个世界,同一个梦想;
英文口号为:One World,One Dream.
真够讽刺的,是不是"Different World, Different Dream"更切合实际一点呢?
2000年:悉尼奥运会Share the Spirit(分享奥林匹克精神)
2002年:盐湖城冬奥会Light the Fire within(点燃心中之火)
2004年:雅典奥运会Welcome Home(欢迎回家)
Posted in 生活.
– 2005年06月27日
Stay in touch with the conversation, subscribe to the RSS feed for comments on this post.
One World,One Dream是不是指共产主义社会大同啊
我还是觉得这个有中国特色
one man ,one wife ,one baby
and one party. [cool]